(으)면서:(1)接在动词词干上表示两个动作同时进行。
(2)接在动词词干上表示随着前面内容发生变化
(3)接在动词,形容词词干上表示转折
(1)同时进行
1.지영씨는 노래하면서 춤을 춰요.(志永一边唱歌一边跳舞)
2.묘용씨는 잠을 자면서 말을 해요.(苗蓉一边睡觉一边说话)
3.현용씨는 공부하면서 남자친구에게 문자를 보 내요.
(现荣一边学习一边给男朋友发短信)
4.시간이 없으니까 걸어가면서 이야기 합시다.(因为没有时间,边走边谈吧)
5.묘용씨는 청소하면서 노래해요.(苗蓉一边打扫卫生一边唱歌)
6.예영씨는 껌을 씹으면서 공부해요.(艺莹一边嚼口香糖一边学习)
7.바람이 불면서 비가 와요.(一边刮风一边下雨)
8.마월씨는 춤을 추면서 걸어가요.(马月边跳边走)
(2) 随着变化
1.이원씨는 크면서 점점 예뻐져요.(李媛随着长大渐渐变得漂亮)
2.공업이 발달하면서 환경오염이 심각해졌어요.
(随着工业的发达,环境污染变严重了)
3.사회가 발전하면서 인심이 야박해졌어요.随着社会发展,人心变刻薄了)
4.경제가 발전하면서 범죄자가 많아졌어요.(随着经济发展,犯罪者变多了)
5.서구문화가 들어오면서 이혼율이 높아졌어요.
(随着西欧文化进来,离婚率变高了)
6.운동를 하면서 식욕이 좋아졌어요.(随着做运动,食欲变好了)
7.다이어트를 하면서 몸매가 날씬해졌어요.(随着减肥身材变苗条了)
8.한국어를 배우면서 한국문화를 알았어요.
(随着学习韩语,知道了韩国文化)
(3)转折
1.마월씨는 노래를 잘 하면서 안 해요.(马月歌唱得好却不唱)
2.현용씨는 돈이 많으면서 매일 라면만 먹어요.(现荣钱多却每天只吃方便面)
3.묘용씨는 결혼했으면서 매일 결혼상담실에 가요.
(苗蓉结了婚却每天去婚姻介绍所)
4.마월씨는 그 사람의 주소를 알면서 안 알려 줘요.
(马月知道他的地址却不告诉)
5.이리씨는 사전이 있으면서 안 빌려 줘요.(李丽有词典却不借给我)
6.우함씨는 돈이 없으면서 비싼 옷을 사요.(于函没钱却买贵的衣服)
7.묘용씨는 치마를 샀으면서 안 입어요.(苗蓉买了裙子却不穿)
8.현용씨는 학교에 가면서 공부를 안 해요.(现荣去学校缺不学习)
는 것 같다(动词词干)/은(ㄴ)것 같다(形容词词干,动词过去时态)/
을(ㄹ)것 같다.(动词,形容词将来时态):表示推测,译为好像
1.마월씨는 춤을 잘 추는 것 같아요.(马月好像跳舞跳的好)
2.현용씨는 돈이 많은 것 같아요。(先容好像钱多)
3.밖에 비가 오는 것 같아요.(外面好像下雨)
밖에 비가 온 것 같아요.(外面好像下了雨)
밖에 비가 올 것 같아요.(外面好像要下雨)
4.이원씨는 아주 부지런할 것 같아요.(李媛好像要勤快---没根据,凭感觉)
이원씨는 아주 부지런한 것 같아요.(李媛好像很勤快---有根据)
5.마월씨는 스타인 것 같아요.(马月好像是明星)
6.이리씨는 남자친구가 없는 것 같아요.(李丽好像没有男朋友)
7.저 영화가 재미있는 것 같아요.(那个电影好像有意思)
8.현용씨는 좋아하는 동물이 아주 많은 것 같아요.(现荣好像喜欢的动物很多)
고 있다:(1)接在动词词干上表示某个动作正在进行。
(2)接在动词词干上表示动作结束后所保持状态(表示穿戴等)
(1)
1.우리는 한국어를 공부하고 있어요.(我们在学韩国语)
2.밖에 눈이 오고 있어요.(外面在下雪)
3.제가 당신을 사랑하고 있는 것을 알지요?(你知道我在爱你吧?)
4.지금 은행에서 돈을 나눠 주고 있으니까 빨리 가 봐요.
(现在银行在分给钱,快去看看吧)
5.현용씨가 사진을 찍고 있어요.(现荣在照相)
6.묘용씨가 수업시간에 잠을 자고 있어요.(苗蓉在授课时间睡觉)
(2)
1.마월씨가 치마를 입고 있어요.(马月穿着裙子)
2.우함씨가 가방을 들고 있어요.(于函拿着包)
3.마월씨가 녹색모자를 쓰고 있어요.(马月戴着绿帽子)
4.이원씨와 마월씨는 팔짱을 끼고 있어요.(李媛和马月挎着胳膊)
5.예영씨가 안경을 쓰고 있어요.(艺莹戴着眼镜)
6.이원씨가 목걸이를 걸고 있어요.(李媛带着项链)